LASLLIAM (Literacy And Second Language Learning for the Linguistic Integration of Adult Migrant) is een nieuwe Europese referentiegids voor alfabetiseringsonderwijs in een tweede taal aan volwassen migranten. Sinds augustus 2024 is ook de Nederlandse vertaling van de referentiegids beschikbaar onder de titel Geletterdheid en tweedetaalleren ten behoeve van talige integratie van volwassen migranten.

The English version is at the bottom of the page.

Bij deze referentiegids is door de makers van Melkwegplus een taalpaspoort en een portfoliobiografie ontwikkeld met een korte handleiding
Zowel paspoort al biografie geven de mogelijkheid om met behulp van tekeningen en foto’s je eigen leven in beeld te brengen.

Het doel van het Taalpaspoort is registreren én waarderen van de talen die de leerder beheerst. Door het invullen van de Biografie zijn de leerders zich bewust van hun vermogen tot leren en hebben de leerders concrete leerdoelen geformuleerd.

De documenten zijn te downloaden in Word. Dat stelt docenten in staat om onderdelen weg te laten, toe te voegen of anders te labelen. Alle documenten zijn gratis op onze website te vinden.

Handleiding (word)
Taalpaspoort (word)
Portfoliobiografie (word)

De documenten zijn ook in pdf beschikbaar

Handleiding(pdf)

Taalpaspoort (pdf)

Portfoliobiografie (pdf)

The language portfolio and portfolio biography developed for LASLLIAM (Literacy And Second Language Learning for the Linguistic Integration of Adult Migrant) is also available in English.

The purpose of the Language Passport is to promote the value and appreciation of the languages ​​the learner masters. By completing the biography, learners become aware of their learning potential and have formulated concrete learning goals.

The Portfolio Biography can also be downloaded in Word. This allows teachers to omit, add, or relabel sections. All documents are available free of charge on our website.

The documents:

Language passport

Portfolio Biography

Teachers Manual

Portfolio Biography in word